<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 詠懷古跡五首 四>
<Format: 七言律詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 古蹟を詠懷す 五首 其の四>
<BookPage: 393>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
蜀主窺吳幸三峽，
崩年亦在永安宮。
翠華想像空山裏，
玉殿虛無野寺中。
古廟杉松巢水鶴，
歲時伏臘走村翁。
武侯祠屋常鄰近，
一體君臣祭祀同。
<End Poem>
<Translation>
蜀の先主劉備は、呉の孫権をひそかに攻めようとして、三峡の地方に軍を進めて行幸したが、崩御の年にもまた、三峡の地の永安宮におられたのだった。

天子の御旗がこの人の気配のないさびしい山の中に、立っていたさまを想像してみるのだが、美しくりっぱな宮殿であったろう永安宮は、今は野の中の寺となって、空しく何も残されてはいない。

劉備を祭る古びた廟の杉や松には、こうづるが巣くっており、四時の祭りの時には、夏も冬も、村の老人たちが、忙しく動きまわって準備している。武侯諸葛亮の廟の建物は、永久にそのそば近くにあり、一心同体のこの君臣の間柄として、今もその祭りが同じように行われているのだ。
<End Translation>